> 名酒百科 > 中国白酒英文以前怎么说

中国白酒英文以前怎么说

[摘要]:中国白酒的英文翻译茅台,水井坊,五粮液,剑南春,诸葛酿,小糊涂仙,稻花香,还有鸡尾酒。[最佳]=========================== 茅台 = Maotai 或 Moutai 水井坊 = Swellfun Liquor 五粮液 = Wu Liang Ye Liquor 剑南春 = Jiannanchun Liquor 诸葛酿 = Zhuge Wine 小糊涂仙 = Xiaohutu

中国白酒英文以前怎么说

中国白酒的英文翻译

茅台,水井坊,五粮液,剑南春,诸葛酿,小糊涂仙,稻花香,还有鸡尾酒。[最佳]=========================== 茅台 = Maotai 或 Moutai 水井坊 = Swellfun Liquor 五粮液 = Wu Liang Ye Liquor 剑南春 = Jiannanchun Liquor 诸葛酿 = Zhuge Wine 小糊涂仙 = Xiaohutuxian 稻花香 = Daohuaxiang 青草蜢 = Grasshopper ========。

中国的白酒用英语怎么说啊 就咱们常喝的白酒

[最佳]白酒的英文名是:Liquor and Spirits。 白酒为中国特有的一种蒸馏酒,是世界六大蒸馏酒(白兰地Brandy、威士忌Whisky、伏特加Vodka、金酒Gin、朗姆酒Rum、中国白酒Liquor and Spirits)之一,由淀粉或糖质原料制成酒醅或发酵后经蒸馏而得。 白酒。

中国白酒英文名改了?

[最佳]是的,据媒体报道,本周,中国酒业协会微信公号发布消息称,经与海关总署税收征管局(京津)多次沟通,中国酒业协会于2020年4月25日正式向海关总署提出申请,建议将海关商品名录中中国白酒的英文名字由原来的“Chinese distilled spirits”更改为“。

中国白酒的英文名改了吗?

[最佳]中国白酒的英文名改了。1月11日,经与海关总署税收征管局(京津)多次沟通,中国酒业协会于2020年4月25日正式向海关总署提出申请,建议将海关商品名录中中国白酒的英文名字由原来的“Chinesedistilledspirits”更改为“ChineseBaijiu”。 白酒: 白酒(。

中国的白酒用英语怎么翻译啊?

中国的白酒用英语怎么翻译啊?[最佳]Chinese spirit或者Chinese liquor [简明汉英词典]: 白酒 distilled spirit [汉英进出口商品词汇大全]: 白酒 spirit [汉英农牧林大词典] : 白酒 distillate spirits [汉英中医大词典]: 白酒 liquor Chinese alcohol比较常用

中国白酒的英文名改了,你知道哪些关于白酒的历史...

[最佳]白酒是我国国民饮用的常用酒类,这种文化渗透在整个5000年的华夏文明中,在饮食烹饪和养生保健方面都有极为重要的地位。 2021年1月14日,网络上报道了一则消息,中国白酒的英文名字正式更改为Chinese baijiu,并且受到了官方平台的认可,这个新。

定了!中国白酒改了英文名,白酒的英文究竟是什么?

[最佳]根据新加坡的《联合早报》的一篇文章当中显示,中国白酒的英文名以后就改成为Chinese baijiu。 白酒是中国酒类的统称,又称为烧酒老白干,烧刀子的中国白酒是具有以酯类为主体的复合香味。以曲类,酒母为糖化发酵剂,利用淀粉质的原料,经过各种。

中国白酒的英文名发生改变,相比之前的名字,你觉...

[最佳]最近因为我们国家白酒的英文名字发生了改变而引起了人们的讨论,并且大多数人们都认为现在白酒的英文名字对比于以前会更加地好,同时也可以更加的便利化,这样也有利于我们国家的文化传播出去。相比于之前的英文名字,我认为现在得到改变的英文。

用英语怎么说中国“白酒”和“干杯”

[最佳]大多数中国人会用以下7个单词向外宾介绍白酒: spirit、liquor、alcohol、ale、wine、fire-water和maotai。但这些词都不适合指代白酒,这是为何?百科君来解释一番。 (1)Spirit: 这是个多义词,意指精神、灵魂和情绪。其复数形式spirits泛指。

白酒,英文

哪位高手能告诉我确切的”白酒”的英译, 我的英语也不差,只是至今也没有。[最佳]可以说Liquor and Spirits 白酒是以粮谷为主要原料,以大曲、小曲或麸曲及酒母等为糖化发酵剂,经蒸煮、糖化、发酵、蒸馏而制成的蒸馏酒。又称烧酒、老白干、烧刀子等。酒质无色(或微黄)透明,气味芳香纯正,入口绵甜爽净,酒精含量较高,经贮。